Aldo Palazzeschi, La fontana malata, 1909
[…]
È giù, nel cortile, la povera fontana malata; che spasimo! sentirla tossire. Tossisce, tossisce, un poco si tace… di nuovo tossisce. Mia povera fontana, il male che hai il cuore mi preme
[…]
Ha due vite, la prosopopea, forse tre. La prima ha a che vedere direttamente con il significato della parola: uno che ha una certa prosopopea è un presuntuoso, un arrogante.
Però poi la prosopopea è anche una figura retorica il cui significato non c’entra con pomposità ed ego smisurati. In retorica si usa la prosopopea per dar voce a chi non ce l’ha: i morti, le cose inanimate. C’è una splendida poesia di Carducci, Davanti a S. Guido, dove i cipressi del viale di Bolgheri accolgono il poeta, gli vanno incontro e gli danno il benvenuto. Leopardi la usa nel Canto notturno, quando chiede alla luna che fa, in ciel. E ci sono, in poesia come in prosa, schiere di morti che affiorano dai ricordi, popolano i sogni e parlano con i vivi.
Un orso rimane un orso, un albero rimane un albero
Ma allora, direte voi, la prosopopea è una personificazione. No. C’è una differenza sottile: nella personificazione, le cose inanimate acquistano tratti umani – come i personaggi di certi cartoni animati in cui volpi, leoni e orsi camminano su due zampe e hanno modi e sentimenti nostri. La prosopopea, invece, è una figura che dà voce umana a chi una voce umana non l’ha: ma, in essa, un orso rimane un orso, un albero rimane un albero. Non è sempre facile distinguere la prosopopea dalla personificazione: si direbbe che la prima sia un sottoinsieme della seconda. (Crediti immagini: Steve Collins, flickr e Christopher, flickr)